証明書やビジネス文書、外国でお世話になった方への手紙などの翻訳はプロに依頼することをおすすめいたします。ここでは、英語翻訳サービス会社のセレンが、プロの翻訳者への依頼をおすすめする理由と翻訳会社の選び方についてご紹介いたします。自動翻訳機能や自己流の翻訳だと不安を感じる方は、是非参考になさってください。
プロの翻訳者への依頼をおすすめする理由
近年、英語はますます身近なものとなり、簡単な文章なら自動翻訳ソフトで事足りることも多いです。
また、自力で翻訳可能と思われるかもしれません。
日常的な会話や友達ともやりとりなら、それで充分かもしれませんが、証明書や仕事のメール、留学に関する書類、複雑な内容の手紙などではどうでしょうか?
翻訳をはじめると以下のような問題にぶつかることが多いです。
- ・専門的な用語の使い方が不安
- ・訳語の候補が複数あり、どれを使えばいいのかわからない
- ・とにかく時間がかかる
- ・自分が書いた文章が正確かどうかわからない
- ・元の原稿の日本語の内容がわかりづらい
など
万一内容が間違っていても、気づかない可能性があります。ビジネス書類や公的機関の証明書、留学に関する必要書類やお礼状などの場合、内容が不正確だったり、はっきりしなかったりすると大きな問題に発展することもあります。
英語に自信がない、また、失敗できないビジネスや証明書などは、プロの翻訳家に依頼するほうが安心です。
翻訳会社の選び方
翻訳をプロに依頼する際は、何を基準に選べばよいでしょうか?多くの方は、費用・納期・品質をチェックしています。
納期について
納期については、事前に内容とボリュームを伝えておけば目安を知ることができます。ただし、納期に余裕がなく急ぎの場合は、その旨を伝えた上でご依頼ください。
費用について
できるだけ安くすませたいと思う気持ちもわかりますが、とにかく安いところに依頼したものの、仕上がりが不十分で結果的にやり直しなどを依頼して、かえって高くついたということもあります。
また、特別に安いところは多くの仕事をこなす必要があるため、書き手の意図や読み手の立場をじっくりと考えないで、直訳的な翻訳に仕上がってくることもあります。
費用で選ぶ際、翻訳範囲を確認し、クオリティに問題はないか、過去の実績などをチェックしてください。
品質について
翻訳会社の選び方で一番困るのが、品質についてです。
知りあいに紹介してもらった会社に依頼するという方も少なくありません。口コミを知ることができ、ある程度の品質も保証されるので安心です。
では、自分で探さなければいけない場合、品質はどうやって確認できるのでしょうか?
よい翻訳ができるかどうかは、会社の名前や規模ではなく、翻訳者の誠意や能力によるところが大きいです。実績は豊富か、利用者の口コミ、また依頼する内容が、翻訳会社の得意とする分野に挙げられているかなど調べると安心です。
翻訳を請け負う会社によっては、翻訳サンプルを公開しているところもあります。
また、大型案件には、トライアル翻訳を行う場合もあるので、相談してみるとよいでしょう。
証明書やビジネス文書の翻訳はセレンへ
証明書やビジネス文書、大切な人への手紙など、翻訳をプロに依頼する理由は、クオリティの高さと時間の節約にあります。英語翻訳サービス会社のセレンでは、あらゆるシチュエーションにあわせた翻訳が可能です。人と人の気持ちをつなげるために高い翻訳のスキルを活かし、「心」のこもった翻訳を行います。各種証明書・留学資料・マニュアルの他、大切な方への手紙なども翻訳いたしますので、是非お問合せください。
セレンの英語翻訳サービスについて
心のこもったサービスで対応させていただきます。
追加料金内の明確な翻訳料金
何かとお金のかかる留学や海外とのやり取り。
毎回翻訳料金をご心配いただかなくてもいいように、手紙を出される頻度や内容にあわせて、納得のいく翻訳料金をご相談させていただきます。
また、見積より字数がオーバーしても追加料金はいただきません。
問題解決への迅速な対応
翻訳者が熟考して時間をかけて翻訳文を練れるように、可能な限り時間をいただいて作業するのがセレンの方針ですが、お急ぎの場合は、内容と長さにもよりますが、例えばその日のうちに翻訳を仕上げるよう、極力手配させていただきます。
徹底したプライバシー保護
翻訳の際にはお子様の実際のお名前や学校名などは担当者には伏せてありますので、プライバシーが外部に漏れる心配は一切ございません。
適切な文面アドバイス
クライアント様やご家族、送り主様などのことを考えた文面のアドバイスも行っています。
翻訳する人によっては、直訳に近い形で表現したり、省いたりすることもありますが、セレンではより具体的に感謝の気持ちや謙遜の意味が伝わるような文面のご提案をしています。
お相手方に喜んでいただけるようなポジティブな気持ちや内容を伝え、クライアント様やご家族などとお相手方の皆様の友好的なコミュニケーションを築いていけるような翻訳をいたします。
専任担当制で任せて安心
セレンでは一人のお子様に対して和訳、英訳それぞれ一人ずつ専任の翻訳者を決め、留学期間中のコミュニケーションは、必ず同じ翻訳者が担当させていただきます。
お子様の留学初期からの流れを把握する翻訳者を決めることによって、毎回、お子様のバックグラウンドをご説明いただかなくても適切な翻訳をご提供することが可能となります。
女性ならではの細やかな対応
女性スタッフ中心で、子育ての経験をしている者がほとんどです。
母親ならではの視点ときめ細やかなサービスで、事務的な翻訳ではなく、クライアント様の想いがしっかりと伝わるような「心」のこもった翻訳でサポートいたします。
留学書類・推薦書や思いやりのこもった英語レター、翻訳サービス承ります。
留学支援・転職の翻訳サービス
心を込めてホストファミリーや先生方との橋渡しをいたします。よりよい環境で、心置きなく勉強されるお手伝いとして、是非セレンの「痒いところも手が届く翻訳」をご利用ください。
英文レター翻訳サービス
ビジネスやプライベートでの、コミュニケーション不足や誤解が招いたトラブルを解決へ導きます。
金銭的な問題やクレーム、病院への問い合わせやビジネス上や個人間の誤解の修正など。
ご依頼者のお気持ちを心をこめて翻訳し、問題解決へと導きます。
公的書類・戸籍謄本 翻訳サービス
戸籍謄本や婚姻証明書、会社の登記簿や源泉徴収票、卒業証明、成績証明書、出生証明書、死亡証明書などの公的書類や戸籍謄本などの翻訳のお手伝いをいたします。
その他の翻訳サービス
本の出版やWebサイトの翻訳、論文の翻訳など。ただ訳すだけではなく、ご依頼主さまのお気持ちや想いを届けることを一番に翻訳させていただきます。
まずはお気軽にご相談ください。
英語翻訳サービス セレンの代表紹介
代表取締役社長 宇佐美 ユリ
アメリカ・ニューヨーク州の高校を卒業後、国際基督教大学 教育学科 (比較教育学) 卒業。
キヤノン株式会社、テンプスタッフ株式会社などで翻訳、翻訳チェック業務に従事。
その後、独立。現在の有限会社セレンを立ち上げる。
翻訳への想い
翻訳をはじめ40年近くたちますが、年を重ねる分、翻訳への理解、表現が広がったと感じております。
仕事、結婚、育児、病気、介護などの人生経験が、より様々なシチュエーションの理解につながり、ビジネスおよび個人のお詫びやクレーム、留学中の子供の問題、病気のお見舞いなどの翻訳の言葉選びや言い回しに、読み手への配慮を十分に考慮しながらも、書き手の気持ちを十分伝えるというスキルを向上させてくれました。
海外の大学・大学院留学や推薦状、コンテストなどへの応募、転職時などの自己アピールも、ご依頼者を身内ことのように思いつつ翻訳していますので、翻訳が終わった後に無事合格または転職されたというご連絡をいただくと、翻訳にかけた想いが報われた気持ちです。
手紙や証明書、成績表の英語翻訳を依頼する際のポイント
証明書の翻訳をプロに依頼するならセレンへ
会社名 | 有限会社 セレン Seren Limited. |
---|---|
住所 | 〒151-0051 東京都渋谷区千駄ケ谷2丁目36−1−102 |
代表者 | 宇佐美 ユリ |
設立 | 1998年3月 |
事業内容 | 翻訳サービス全般。留学支援の文書翻訳、レター翻訳、法律文の翻訳、契約書翻訳作成。PR文、プレゼン資料翻訳など |
TEL | 03-5413-5053 |
FAX | 03-5413-5083 |
営業時間 | 平日 10:00~17:00 |
定休日 | 土・日曜日、祝日 |
アクセス | |
URL | https://www.seren-jp.com |