翻訳を機械に任せるリスクとは?
近年では無料の翻訳ツールが増加しており、利用者も年々増えています。
翻訳AI(人工知能)なども登場したことで、ますます注目を集める翻訳ツールですが、翻訳を機械に完全に頼るのはおすすめできません。翻訳ツールには翻訳できる領域に限界があり、できないことがいくつかあるからです。
例えば補足説明に必要なワードが抜けていたり、目上の人やお客様に対する文章なのにくだけた言葉になっていたり、逆に親しい方に対する文章なのに乱暴な言葉になっていたりなど、全く意味が変わり通じないばかりかこちらが希望とする文章にならない場合があります。
それは翻訳ツールの機能が関係しています。翻訳ツールは文脈・内容の背景・一般常識などを理解できずに、長い文章になると誤訳や意味不明な文章になってしまうのです。また、原文に誤字などの誤りがあったり、口語調が含まれていると正しく翻訳できません。さらに、日本文では主語を含めないことが多いため、翻訳ソフトでは主語があるものとして無理やり訳してしまい、意味不明な文章になってしまうこともあります。このように翻訳ツールは言葉のニュアンスまで考慮して翻訳することを苦手としているため、手紙などを書く際に相手に気持ちが伝わる文章を書くなら翻訳のプロフェッショナルにお任せください。
留学に必要な留学書類の英語翻訳は【セレン】へ~些細なご不安もご相談ください~
留学には、コミュニケーションをとるための英語の勉強はもちろん、英語での留学書類の手続きも必要です。
【セレン】の留学支援翻訳サービスでは、留学に必要な留学書類の選別及び翻訳の支援、文面や構成に関するアドバイスを行います。翻訳のプロフェッショナルであるだけでなく、留学についての具体的なアドバイスまで可能です。留学書類でご不明・ご不安な点がありましたら、どんな些細なことでもご相談ください。
翻訳の豆知識
- 履歴書や職務経歴書など海外就職の書類の作成にお困りの方を【セレン】がサポート~日本の履歴書と海外の履歴書の違い~
- 海外就職の書類や留学の推薦書などの英語翻訳を必要としていましたら【セレン】へ~英文履歴書や面接で使える「Power Words」~
- 日本語独特の表現を思いやりの気持ちが伝わる言葉に翻訳する【セレン】の英語レターの翻訳サービス~日本語独特の表現を英語で的確に伝えるためのコツ~
- お伝えしたい内容の背景もしっかり考慮する英語レターの翻訳サービスでお礼やお詫びの気持ちをお届け~相手先の受け取り方を考えて~
- 留学書類の翻訳を依頼するなら成績表・推薦書・成績証明書の翻訳をお手伝いする【セレン】へ
- 留学書類の英語翻訳は【セレン】にお任せ!~翻訳を機械に任せるリスク~
- メールでホストファミリーと交流する際に翻訳が必要なら【セレン】~お土産やプレゼントに添える手紙にはどんな表現がベスト?~
- お礼やお詫びの気持ちを英語で表現したい!ホストファミリーとメールのやり取りに困ったら【セレン】へ~英文のメールが上達する3つのコツ~
- ホームステイのお礼など英語の翻訳は【セレン】~意味が伝わらない和製英語~
- ホームステイのお礼の手紙・メールは気持ちの伝わる翻訳を心がける【セレン】へ~感謝の気持ちはストレートに英語で伝えましょう~
留学書類(成績表・推薦賞)の和訳のご依頼なら【セレン】まで!
社名 | 有限会社 セレン Seren Limited. |
---|---|
住所 | 〒151-0051 東京都渋谷区千駄ケ谷2-36-1-102 |
代表者 | 宇佐美 ユリ |
設立 | 1998年3月 |
事業内容 | 翻訳サービス全般。留学支援の文書翻訳、レター翻訳、法律文の翻訳、契約書翻訳作成。PR文、プレゼン資料翻訳など |
TEL | 03-5413-5053 |
FAX | 03-5413-5083 |
営業時間 | 平日 10:00~17:00 |
定休日 | 土・日曜日、祝日 |
URL | https://www.seren-jp.com |