1年たってもコロナは収束していませんが、それでもご両親様の転勤などで
海外の学校へ転校されるお子様がたの成績表の英訳のご依頼をいただいております。
仕上がった英訳もご両親で丁寧にご確認いただき、温かいフィードバックをいただいております。
そのなかから3点をご紹介させていただきます。
(1)成績表を確認させていただきました。
子どもたちの様子を前向きに、きれいに訳していただき、ありがとうございます。
(2)インターナショナル校に無事申し込みする事が出来ました。
貴社のようなプロの方にお任せ出来て、本当に助かりました。
心より感謝申し上げます。
(3)実にうっとりしてしまう美しい英語の文章で、読み惚れてしまいました。
プロの方の作品に感銘しております。
(日本語の文章よりわかりやすく、素敵に仕上がっていると思いました)
成績表を審査する海外の学校が、日本の授業内容を把握できるよう、学習の観点なども時間をかけて
丁寧に訳させていただいている点や、短いなかにも、学校からのコメントでお子様方の良さを最大限に
表現するよう何度も書き直して英訳している点などをご評価いただいて、翻訳者も大変励みにになっております。
この仕事をやっていて良かった!と思える瞬間です。